四部剧英文解释翻译、四部剧的近义词、反义词、例句
英语翻译:
tetralogy
分词翻译:
四的英语翻译:
four
【医】 quadri-; Quat; quattuor; tetra-
部的英语翻译:
ministry; office; part
【医】 board; department; loci; locus; pars; part; Partes; piece; portio
portiones; regio; region
【经】 ministry
剧的英语翻译:
drama; intense; play; severe
网络扩展解释
四部剧
四部剧(sì bù jù)是指中国古代文学作品中的四部名著,也是中国文化的重要组成部分。这四部剧分别是《红楼梦》、《西游记》、《水浒传》和《三国演义》。
中文拼音、英语解释翻译
《红楼梦》(Hóng Lóu Mèng)- Dream of the Red Chamber
《西游记》(Xī Yóu Jì)- Journey to the West
《水浒传》(Shuǐ Hǔ Zhuàn)- Water Margin
《三国演义》(Sān Guó Yǎn Yì)- Romance of the Three Kingdoms
英文读音
《红楼梦》(Drim åv thë Rěd Chêmbẻr)
《西游记》(Jůrnë tû dhë Wěst)
《水浒传》(Wọtėr Mærjin)
《三国演义》(Rômæns ǒv dhë Thrī Kîngdẻmz)
英文的用法(中文解释)
《红楼梦》- 是一个古代中国的长篇小说,描写了贾宝玉和林黛玉之间的爱情故事,以及富贵人家的衰落。
《西游记》- 是一部古代的神话小说,讲述了孙悟空师徒四人历经艰险的故事,前往西方取经的旅程。
《水浒传》- 是一部古代中国的英雄传奇小说,讲述了108位义贼领袖在梁山泊起义反抗腐败统治的故事。
《三国演义》- 是一部以中国历史上的三国时期为背景的古代小说,描写了三国之间的战争、政治斗争和英雄人物的传奇故事。
英文例句(包含中文解释)
1. The story of Dream of the Red Chamber is regarded as a masterpiece of Chinese literature.(《红楼梦》的故事被认为是中国文学的杰作。)
2. Many people are familiar with the characters from Journey to the West, such as Sun Wukong and Tang Sanzang.(许多人熟悉《西游记》中的人物,如孙悟空和唐僧。)
3. Water Margin is a classic novel that portrays the struggle between the righteous and the corrupt in ancient China.(《水浒传》是一部描述古代中国正义和腐败斗争的经典小说。)
4. Romance of the Three Kingdoms is filled with epic battles and political intrigue.(《三国演义》充满了史诗般的战斗和政治阴谋。)
英文近义词(包含中文解释)
《红楼梦》- A Dream of Red Mansions
《西游记》- Journey to the Western Regions
《水浒传》- Outlaws of the Marsh
《三国演义》- Chronicles of the Three Kingdoms
英文反义词(包含中文解释)
《红楼梦》- Reality of the White House
《西游记》- Staying at Home
《水浒传》- Peaceful Life
《三国演义》- Disunity among the Three Kingdoms
英文单词常用度
根据英语使用频率,这四部剧的英文名称都属于常用词汇,是广为人知的文学作品。其中,Dream of the Red Chamber和Journey to the West在英语世界更为常见。