说模棱两可的话英文解释翻译、说模棱两可的话的近义词、反义词、例句
英语翻译:
equivocate; quibble
分词翻译:
说的英语翻译:
say; speak; talk; tell; explain; persuade; theory
模棱两可的英语翻译:
cut both ways; on the line
【法】 ambiguity; equivocal
话的英语翻译:
saying; speak about; talk; word
网络扩展解释
《说模棱两可的话》
在中文中,“说模棱两可的话”可以拼音为:“shuō mó léng liǎo de huà”。该短语的英语解释翻译为“speak ambiguously”。其英文读音可以表示为/sˈpiːk eɪmˈbɪɡjuəsli/。
英文的用法中,“speak ambiguously”指的是使用模棱两可的措辞或表达方式,意图使别人难以理解或分辨出确切的含义。这是一种辩论、辩解或回避问题的常见方法。
以下是一个例句:
He always speaks ambiguously and never gives a direct answer to my questions.(他总是说模棱两可的话,从不直接回答我的问题。)
在英语中,与“speak ambiguously”相关的近义词包括:
1. Be evasive(回避问题)
2. Use doublespeak(使用双关语)
3. Employ equivocal language(使用含糊其辞的措辞)
与“speak ambiguously”相反的反义词是:
1. Speak clearly(明确地表达)
2. State unambiguously(明确地陈述)
3. Give a straight answer(给出直接回答)
关于该词的常用度,根据语境和使用者的背景而异。在一般口语和书面语中,这个短语可能不太常见。但在辩论、政治、法律等领域,它可能会更加常用。