采取骑墙态度英文解释翻译、采取骑墙态度的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 sit on a fence
分词翻译:
采取的英语翻译:
accept; adopt; resort to; take
【医】 adopt
骑墙的英语翻译:
be on the hedge; ride the fence; sit on the fence
态度的英语翻译:
attitude; bearing; manner; air; comportment; mien; posture; presence
【医】 attitude
网络扩展解释
采取骑墙态度
“采取骑墙态度”是一种常见的用语,在中文拼音中为cǎi qǔ qí dù,往往用来形容一个人在做出决定时,不愿意明确表态,而是选择保持中立或暂时观望的态度。
在英语中,这个词汇的解释可以用“sitting on the fence”来表示。它的意思是指在两个或更多的不同选择之间犹豫不决,或表现出不确定的立场或态度。
读音方面,英语中的“sitting on the fence”可以读作[sit-ing on the fens],其中“sitting”的发音为['sɪtɪŋ],而“fence”的发音为[fens]。
在英文的用法中,这个词汇可以用来描述一个人在一个争议性的话题上不偏袒任何一方,而是采取观望的态度。例如:“During the political debate, John was sitting on the fence and didn't express his opinions on either side.”(在政治辩论期间,约翰采取了骑墙的态度,没有表达他对任何一方的意见。)
英文例句方面,可以举出:“I'm not going to sit on the fence any longer. It's time to make a decision.”(我不会再继续骑墙了。是时候做一个决定了。)
与“采取骑墙态度”相关的英文近义词有“neutral”和“undecided”,其中“neutral”的中文解释为“中性的,公正的”,例如:“The reporter tried to be neutral and did not show any preference for either candidate during the interview.”(这个记者试图保持中立,在采访中没有对任何一方表达偏好。)而“undecided”则中文解释为“未决定的,未做决定的”,例如:“The voters are still undecided about who to vote for in the upcoming election.”(选民们仍然没有决定在即将来临的选举中投票给谁。)
反义词方面,与“采取骑墙态度”相对的词汇可以有“taking sides”或“committing”,其中“taking sides”的中文解释为“选边站”的意思,例如:“In a dispute between two friends, taking sides is never a good idea.”(在两个朋友之间的争执中,选边站绝不是一个好主意。)而“committing”的中文解释为“承诺,致力于”,例如:“The company announced it was committing to reducing its carbon footprint by 50% in the next 10 years.”(公司宣布致力于在未来10年内将其碳足迹减少50%。)
最后,在英文单词常用度方面,“sitting on the fence”可以说是一个非常常见的用语,被广泛地应用在口语和书面语中。