月沙工具箱學習工具

急中生智是什麼意思?英文翻譯以專業解釋、例句

英語翻譯:

show resourcefulness in an emergency

分詞翻譯:

中的英語翻譯:

be hit by; fit exactly; hit; suffer
【計】 medium
【化】 meso-
【醫】 coup; stroke

生的英語翻譯:

accrue; crude; rawness; unripe; give birth to; grow; living; procreate
student
【醫】 bio-

智的英語翻譯:

wisdom; wit

專業解析

“急中生智”是一個常用的漢語成語,形象地描繪了人在危急關頭突然想出解決辦法的智慧閃現。以下是基于漢英詞典角度的詳細解釋,并附有權威參考來源:

一、成語本義與出處 “急中生智”指在情勢緊急、萬分危急的時刻,突然靈機一動,想到了巧妙應對或解決問題的辦法。它強調智慧在壓力下的瞬間迸發。該成語最早可追溯至唐代白居易的詩歌創作理念,後經演化定型。(來源:《漢語成語大詞典》,中華書局)

二、中英詞典釋義對照

三、使用場景與語境 該成語多用于褒揚臨危不亂、化險為夷的應變能力。例如:

飛行員在引擎故障時急中生智,利用滑翔迫降拯救全機乘客。

英語對應表達包括:

"A flash of inspiration in desperation"(絕境中的靈光一現)

"Hit upon a stratagem in the heat of the moment"(情急之下想出策略)

(語義分析參考:《漢語成語英譯詞典》,上海外語教育出版社

四、認知心理學視角

研究指出,適度壓力可激發大腦去甲腎上腺素分泌,提升認知靈活性,此為“急中生智”的科學基礎。但過度壓力反而會抑制理性思考。(來源:Psychological Science期刊論文《應激與創造性問題解決》)

網絡擴展解釋

“急中生智”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:

基本釋義

指在緊急情況下突然想出應對的好辦法。核心含義是通過緊迫感激發思維活力,迅速找到解決方案。


結構解析


出處與演變


用法特點


近義詞與反義詞


例句參考


如需更多例句或曆史用例,可參考古籍或權威詞典(如滬江詞典)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

集中規劃集中和分散集中化集中化算法集中護理集中貨物擊中角集中激磁系統集中記錄方式集中進化集中控制集中控制系統集中力計重量運費集中脈集中判優器集中器集中器終端緩沖區集中趨勢集中趨勢指标集中潤滑急中生智集中式集中式處理集中式處理機集中式多點集中式管理集中式緩沖庫集中式交通管理集中式口述記錄系統

ℹ️

月沙工具箱 | 質量與使用原則

我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。