赶鸭子上架英文解释翻译、赶鸭子上架的近义词、反义词、例句
英语翻译:
make sb. do sth. who unable to do
分词翻译:
赶的英语翻译:
catch up with; drive; happen to; hurry through; overtake; rush for鸭子的英语翻译:
duck; quack-quack上的英语翻译:
ascending; go to; go up; previous; submit; superior; upper【医】 ept-; hyper-; super-; supra-; sur-
架的英语翻译:
fight; frame; kidnap; put up; rack; support; withstand【医】 snelf
网络扩展解释
赶鸭子上架
赶鸭子上架(gǎn yāzi shàng jià)是一个中国民间流传的成语,意思是比喻强行推销东西或者赶紧完成任务。
英语翻译
The English translation of 赶鸭子上架 is "to force ducks onto a perch". It means to forcefully sell something or to hurry up and complete a task.
英语读音
The English pronunciation of 赶鸭子上架 is "gahn yah-tzu shahng jyah".
英文用法
When used in English, the phrase "to force ducks onto a perch" is typically used figuratively to refer to forcing something to happen or trying to accomplish something that is difficult. It can also refer to pushing someone to do something they do not want to do.
英文例句
- My boss is always trying to force ducks onto a perch with his impossible deadlines.
- It's like trying to force ducks onto a perch, getting all these people to agree on a meeting time.
英文近义词
近义词为:to force something down someone's throat(把某物硬塞给某人)。
英文反义词
反义词为:to take one's time(从容不迫)。
英文单词常用度
该词汇对于非中国人来说可能并不常用,但在商务场合中仍然有所使用。