公断法案英文解释翻译、公断法案的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 arbitration act
分词翻译:
公断的英语翻译:
arbitrate; arbitration
【经】 arbitrage; arbitrate; arbitration
法案的英语翻译:
act; bill; proposed law
【经】 bill
网络扩展解释
公断法案
公断法案的拼音是gōng duàn fǎ àn,其英语解释为"arbitration law"。公断是指通过合法渠道达成的仲裁,而公断法案则规定了在中国境内实施仲裁的规则和程序。
公断法案的英文读音为/ˌɑːbɪˈtreɪʃən lɔː/,强调了“仲裁”这一含义。
在英文中,公断法案的用法和中文类似,特指由仲裁庭作出的具有法律效应的仲裁结果。
例如,一条英文例句是:"The International Chamber of Commerce (ICC) offers a range of settlement services, including arbitration under its rules of arbitration and the ICC arbitration clause as part of contractual agreements to ensure compliance with the arbitration law."
其中"arbitration law"就指的是公断法案。这个例句的中文解释可以是:"国际商会(ICC)提供一系列结算服务,包括根据其仲裁规则和作为合同约定的ICC仲裁条款进行仲裁,以确保遵守仲裁法规定。"
公断法案的近义词是"arbitration act",其中文解释可以是"仲裁法"。这两个词语都有强调仲裁的含义,但公断法案更加强调了仲裁的程序和规则。
与公断法案意思相反的词是"litigation",即"诉讼"。在诉讼中,裁判员根据法律判断案件胜负。而在仲裁中,裁判员则是根据双方协议和相关法律规定进行仲裁。
公断法案在商业活动中被广泛使用,因此在英文中它的常用度非常高,尤其是商业和法律领域。