格苏尼氏法英文解释翻译、格苏尼氏法的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【医】 Gersuny's method
分词翻译:
格的英语翻译:
case; division; metre; square; standard; style【计】 lattice
苏的英语翻译:
revive尼的英语翻译:
Buddhist nun; priestess氏的英语翻译:
family name; surname法的英语翻译:
dharma; divisor; follow; law; standard【医】 method
【经】 law
网络扩展解释
什么是格苏尼氏法?
格苏尼氏法是一种普遍用于法律文件中的术语,它从拉丁语“in pari delicto”一词中得来。这个词汇表示“在同等错误中”。格苏尼氏法往往用于判断一个刑事或民事诉讼案件中的罪责问题。
中文拼音及英语解释翻译
格苏尼氏法的中文拼音是gé sū ní shì fǎ。英语解释翻译是“In equal fault”。
英文读音
格苏尼氏法的英文读音是/ɪn iːkwəl fɔːlt/。
英文的用法(中文解释)
在法律文件中,格苏尼氏法通常用于判断在一个罪案或违法行为中哪一方拥有更多的罪责,以及对于另一方责任的减轻程度。如果两个人都是同等错误的,则两个人都要负责。
英文例句(包含中文解释)
例句1:“由于双方均未遵守交通规则,因此根据格苏尼氏法,双方要承担同等责任。”
例句2:“格苏尼氏法表示,对于两个同等错误的人,责任应当平均分担。”
英文近义词(包含中文解释)
格苏尼氏法的一个常见的近义词是即席诺原则(Clean Hands Doctrine)。这个法理是指,在一个诉讼案件中,当所有各方都在同等错误中时,法院不会颁发有利于任何一方的判决。即席诺原则和格苏尼氏法都试图确保在司法管辖权范围内的公平。
英文反义词(包含中文解释)
格苏尼氏法的反义词是“非格苏尼氏法”(Non in pari delicto)。这个概念用于表明在法律文件中,刑事案件或财产案件中,不是所有各方都应该承担同等的罪责。
英文单词常用度
格苏尼氏法是一个在法律文件中使用频率较高的词汇。在普通英语口语和书面语中,格苏尼氏法并不常见。所以,对于法律行业的从业人员来说,熟悉格苏尼氏法是非常必要的。