纷至沓来的英文解释翻译、纷至沓来的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
thick as hail
分词翻译:
纷至沓来的英语翻译:
come in a continuous stream
网络扩展解释
纷至沓来的(fēn zhì tà lái de)
纷至沓来的一词是近年来流行的语言俗语,它在日常用语中有着广泛的应用,其中“纷至”是形容词短语,“沓来的”是动词短语,两者合并起来有“一连串不断而至,接二连三而来”的意思。
英语解释
纷至沓来的在英语中表示为numerous, arriving one after another,意思就是指连续不断而来的。这个短语与“ in droves”相似,这个短语表示的是人群或动物群体的到来,“ in droves”可译作“大量地”而“纷至沓来的”则表示一连串的出现或产生。
英文读音
纷至沓来的的英文读音为fēn zhì tà lái de。
英文的用法
英文中“numerous,arriving one after another”这些与“纷至沓来的”相似的词汇有很广泛的用途,可以用于任何地方,比如表达人流、车流、水流等等的场景,用作形容词短语,可以用于形容事物的数量相当多,用作动词短语则表示单个物品或人群的持续到来。
英文例句
1. The emails were coming in numerous and non-stop, it was overwhelming. (这些电子邮件是如此的纷至沓来,让人无法承受)
2. The tourists were arriving one after another, it was like a never-ending flow. (这些游客一个接一个地到来,就像一股绵绵不绝的潮流)
英文近义词
1. In droves (大量地)
2. Batch after batch(一批又一批)
3. Nonstop(不停地)
英文反义词
1. Once in a while(偶尔)
2. Occasional(偶然的)
英文单词常用度
纷至沓来的这个短语在英文中并不是很常用,但在口语和书面上还是有非常广泛的应用场景,正是由于这个短语带有一定的表现力和情感色彩,所以在一些形容某个现象特殊、特定的场合,这个短语会经常被用到,常用度逐年提升。