非常征用权英文解释翻译、非常征用权的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 angary
分词翻译:
非常的英语翻译:
very; extraordinary; greatly; highly; in the extreme; rare; special; super
unusual
征用权的英语翻译:
eminent domain
【经】 eminent domain
网络扩展解释
非常征用权
非常征用权(fēi cháng zhēng yòng quán),也称为“紧急征用权”或“非常状态下征用财产权”,是指政府在极其特殊的情况下(如自然灾害、公共卫生事件等)为了保障公共利益,对私人财产实行临时征用的权利。
英文解释
The English translation of “非常征用权” is “emergency expropriation”. It refers to the right of the government to temporarily expropriate private property to safeguard public interests in extremely special circumstances, such as natural disasters or public health incidents.
英文读音
The pronunciation of “非常征用权” in English is “fāi chāng zhēng yòng quán”.
英文用法
The term “emergency expropriation” is commonly used in legal documents and news reports in English-speaking countries to refer to the act of taking private property by the government in emergency situations.
英文例句
Example sentence in English: During the COVID-19 pandemic, the government exercised emergency expropriation to convert private hotels into quarantine centres for patients.
中文翻译:在新冠疫情期间,政府行使了非常征用权,将私人酒店征用为疫情隔离中心。
英文近义词
The synonyms of “emergency expropriation” in English include “emergency confiscation”, “emergency takeover”, and “emergency appropriation”.
中文翻译:英文中“emergency expropriation”的同义词包括“emergency confiscation”、“emergency takeover”、“emergency appropriation”。
英文反义词
The antonyms of “emergency expropriation” in English include “private property rights”, “right to own property”, and “property ownership”.
中文翻译:英文中“emergency expropriation”的反义词包括“private property rights”、“right to own property”、“property ownership”。
英文单词常用度
The term “emergency expropriation” has a relatively low frequency of use in English-language texts, as it is a legal and technical term used only in specific contexts.
中文翻译:在英语文本中,“emergency expropriation”的使用频率相对较低,因为它是一个法律技术术语,只在特定的语境下使用。