反唇相讥英文解释翻译、反唇相讥的近义词、反义词、例句
英语翻译:
recriminate
分词翻译:
反的英语翻译:
in reverse; on the contrary; turn over
【医】 contra-; re-; trans-
唇的英语翻译:
labium; lip
【医】 cheil-; cheilo-; ehilo-; labia; labio-; labium; labrum; lip
相的英语翻译:
each other; mutually; appearance; looks; look at and appraise; photograph
posture
【化】 phase
【医】 phase
讥的英语翻译:
mock; ridicule
网络扩展解释
反唇相讥
“反唇相讥”是一个常用的短语,意思是用相同的方式回应对方的攻击或侮辱。这个短语在英语中常被翻译成“tit for tat”。
英文解释
“Tit for tat”是一种交互式策略,在这种策略中,当一个人采取某种行动时,另一个人会以相同的方式回应。这种策略经常被用于竞争环境中,例如商业和政治环境中。
英文发音
tit for tat ( 英式音标:/tɪt fɔː tæt/)
英文用法
“tit for tat”在英语中常被用于描述两个人之间的互动。这个短语暗示着一个人对另一个人采取的行动的回应应该与原始行动相同,以此维持平衡。
英文例句
例句1: She insulted me, so I insulted her back. It was just tit for tat.
中文解释:她侮辱了我,所以我回侮辱了她。这只是反唇相讥。
例句2: The two countries are engaged in a tit for tat trade war.
中文解释:这两个国家正处于一场反制贸易战中。
英文近义词
“tit for tat”的近义词包括“an eye for an eye”和“reciprocity”。
中文解释: "an eye for an eye" 意思是以同样的方式报复对方;"reciprocity"意思是彼此互惠。
英文反义词
“tit for tat”的反义词是“turn the other cheek”,意思是宁愿受侮辱也不回应。
中文解释: "turn the other cheek" 意思是容忍或忍让,不回应攻击。
英文单词常用度
“tit for tat”是一个相对常见的短语,常用于口语和书面语中。