当前位置:乐沙网 > 汉英词典 > 法律令的英语翻译,近义词、反义词、例句

法律令英文解释翻译、法律令的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 legal writ

分词翻译:

法律的英语翻译:

law; statute; doom; legislation
【医】 law

令的英语翻译:

order; command; cause; drinking game; ream; season; your
【化】 ream

网络扩展解释

《法律令》的翻译与用法解析

《法律令》(Fǎlǜ Lìng)是一本古代法律典籍,也是中国法律制度的重要历史文献之一。以下是对《法律令》中的关键词汇的翻译、用法解析以及相关近义词和反义词。

中文拼音及英语翻译

1. 法律令(Fǎlǜ Lìng): Law and Statutes

2. 太常(Tàicháng): Ministry of Rites

3. 御史大夫(Yùshǐ Dàfū): Grand Imperial Censor

4. 尊号(Zūnhào): posthumous title

5. 差遣(Chāqiǎn): assignment

英文读音

1. Fǎlǜ Lìng: fah-loo ling

2. Tàicháng: tie-chong

3. Yùshǐ Dàfū: yoo-shir dah-foo

4. Zūnhào: zoong-how

5. Chāqiǎn: cha-chee-an

英文用法(中文解释)

1. Law and Statutes:法律与法规

2. Ministry of Rites:太常寺,是中国古代的一个官署,掌管礼仪和宗教事务

3. Grand Imperial Censor:御史大夫,是中国古代的一个贵族职位,掌管监察官员和政府官员的行为

4. Posthumous title:追尊,是指死后被封为贵族的称号

5. Assignment:差遣,是指指派某人担当某项工作

英文例句(包含中文解释)

1. The Law and Statutes serve as the foundation for China's legal system.(法律与法规是中国法律体系的基础。)

2. The Ministry of Rites was responsible for organizing important state ceremonies.(太常寺负责组织重要的国家仪式。)

3. As the Grand Imperial Censor, he was tasked with exposing corruption within the government.(作为御史大夫,他的任务是揭露政府的腐败行为。)

4. The emperor posthumously awarded the general a high-ranking title.(皇帝追封这位将军一个高级贵族头衔。)

5. The minister of foreign affairs was given the assignment to negotiate a trade agreement.(外交部部长被指派负责谈判一项贸易协议。)

英文近义词(包含中文解释)

1. Law and legislation:法律与立法

2. Board of Rites:太常寺

3. Royal censor:御史

4. Honorific title:封号

5. Appointment:指派

英文反义词(包含中文解释)

1. Lawlessness:无法无天

2. Irreligion:不敬神明

3. Ministerial discretion:部长自行决定

4. Disparagement:贬低

5. Discharge:解雇

英文单词常用度

上述关键词汇在学术论文、历史研究、法律法规方面广泛使用,属于较高使用频率的词汇。在正常日常情境中使用频率较低。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

汉英词典 请记住链接:https://hanying.yuesha.com/pKulnak=.html

展开全部内容
更多工具: