法律承让的英文解释翻译、法律承让的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 legal
分词翻译:
法律的英语翻译:
law; statute; doom; legislation
【医】 law
承的英语翻译:
bear; hold; undertake
让的英语翻译:
allow; give away; give up; let; make; yield
网络扩展解释
法律承让的
本文将会介绍“法律承让”的中文拼音、英语解释翻译、英文读音、英文的用法(中文解释)、英文例句(包含中文解释)、英文近义词(包含中文解释)、英文反义词(包含中文解释)、英文单词常用度等。
中文拼音
fǎ lǜ chéng ràng de
英语解释翻译
Legal Assignment
英文读音
li:gəl əˈsʌɪnmənt
英文的用法
“法律承让”是指一方将它对某一合约之权利义务转移给另一方而此合约并不因此而被取消或修改。
英文例句
After the legal assignment, the assignee becomes the owner of the right.
(在法律承让之后,受让人成为该项权利的所有人。)
英文近义词
Legal transfer、legal delegation
(法律转让、法律代理)
英文反义词
Legal revocation、legal termination
(法律吊销、合同终止)
英文单词常用度
“Legal Assignment”在法律和商务领域经常出现,在写作和口语表达中也得到了广泛应用。