法定果实即利息地租等英文解释翻译、法定果实即利息地租等的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【经】 legal fruits
分词翻译:
法定的英语翻译:
legal
果实的英语翻译:
fruit; gains; fructification; fruitage
【医】 fructus; fruit
即的英语翻译:
approach; assume; at once; at present; namely; prompted by the occation; reach
【法】 scilicet
利息的英语翻译:
accrual; interest
【计】 interests
【经】 interest; interest on money; takings
地租的英语翻译:
rent
【经】 gale; ground rents; rentr.
等的英语翻译:
class; grade; rank; wait; when
【机】 iso-
网络扩展解释
法定果实即利息地租等
“法定果实即利息地租等”是一个农业用语,常用于中国法律和经济学领域。下面是有关这个术语的详细解释:
中文拼音
fǎ dìng guǒ shí jí lì xī dì zū děng
英语解释翻译
The statutory fruits are equivalent to interest-bearing leases.
英文读音
fuh-ding goo-oh shur juh-lee shee dee zoo dung
英文的用法(中文解释)
该术语常用于描述农民与土地所有者之间的关系。它表示土地所有者可以收取租金,类似于收取利息,而农民可获得该土地的产出,就像一种果实。这种租金或利息应该根据政府规定的标准进行计算。
英文例句(包含中文解释)
According to the law, the landlord is entitled to claim the statutory fruits from the tenant, which means that the landlord can receive rent as if it were interest and the tenant can enjoy the produce of the land as if it were a kind of fruit. (根据法律,房东有权要求承租人支付法定果实,这意味着房东可以像收取利息一样收取租金,而承租人则可以享用该土地的产出,就像一种果实一样。)
英文近义词(包含中文解释)
leasehold interest (租赁权益)
英文反义词(包含中文解释)
unjust enrichment (不正当得利)
英文单词常用度
“法定果实即利息地租等”这个术语在日常交流和商务文件中使用频率较低,但在专业的法律和经济学领域中仍然非常常见。