反宣誓案英文解释翻译、反宣誓案的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 counteraffidavit
分词翻译:
反的英语翻译:
in reverse; on the contrary; turn over
【医】 contra-; re-; trans-
宣誓的英语翻译:
make a pledge; make a vow; plight; swear; take an oath
【经】 affidavit
案的英语翻译:
case; desk; file; law case; record; table
网络扩展解释
《反宣誓案》的中文拼音及英语解释翻译
“反宣誓案”的中文拼音为“fǎn xuān shì àn”,英语解释翻译为“oath-taking case”。
《反宣誓案》的英文读音及用法解释
“反宣誓案”的英文读音为“fǎn xuān shì àn”,该短语在英语中通常用于描述政治人物或公职人员是否愿意宣誓效忠国家或宪法等。
《反宣誓案》的英文例句
One of the ongoing controversies in Hong Kong concerns the oath-taking case of several pro-democracy lawmakers who were disqualified for improper conduct during their swearing-in ceremony at the Legislative Council.
香港持续存在争议的一个问题,就是几名亲民主派立法会议员在宣誓仪式中行为不当,随后被取消资格的反宣誓案。
《反宣誓案》的英文近义词及中文解释
“反宣誓案”在英语中的近义词有“oath-taking controversy”,解释为“宣誓争议”。
在这种情况下,“oath-taking controversy”可以用来描述涉及宣誓的任何争议或争端,但与“反宣誓案”不同的是,“oath-taking controversy”并不一定是负面的。
例如:“Oath-taking controversy among members of parliament in Canada”,这种情况下,“oath-taking controversy”并不代表议员涉及违规行为或取消资格等问题。
《反宣誓案》的英文反义词及中文解释
“反宣誓案”的英文反义词是“oath-taking compliance”,解释为“宣誓遵从”。
这意味着在相同的宣誓场合中,政治人物或公职人员宣誓的态度是合规的、遵从宪法和法律的。
《反宣誓案》的英文单词常用度
“反宣誓案”的英文短语常用度较低,但是在香港特别行政区和中国内地媒体及政治圈子中有一定用词频率。