丢盔卸甲英文解释翻译、丢盔卸甲的近义词、反义词、例句
英语翻译:
throw away everything when fleeing
分词翻译:
丢的英语翻译:
lose; put aside; throw盔的英语翻译:
armet; casque; helmet; sallet【法】 helmet
卸的英语翻译:
discharge; get rid of; remove; strip; unload甲的英语翻译:
armour; first; nail; shell【医】 carapace; concha; conchae; helo-; nail; onycho-; onyx
网络扩展解释
丢盔卸甲
丢盔卸甲(diū kuī xiè jiǎ)是一句汉语成语,用来形容在战场上失去了武器、装备后的落魄境地。其拼音为diū kuī xiè jiǎ。
在英语中,可以用“throw down one's arms”来解释翻译这个成语。其意思是放下武器,停战,不再战斗。英文读音为throun / daʊn / wʌnz / ɑ:mz。
除了在战争的语境中使用,英文中的“throw down one's arms”也可以用来表示某人主动放弃争斗或抗争,或者用来表达某个组织或政党的妥协和放弃抗议的姿态。
例如:
- After years of fighting, both sides finally agreed to throw down their arms and enter into peace talks. (经过多年战斗,双方终于同意放下武器,进入和谈阶段。)
- The protesters reluctantly threw down their arms and dispersed when the police arrived. (当警察赶到时,抗议者不情愿地放弃了抗争,四散而去。)
与“throw down one's arms”近义的词汇包括surrender(投降)、cease-fire(停火)等。反义词则包括fight(战斗)、resist(抵抗)等单词。
在英文中,频率高的词汇是指在语料库中频繁出现的单词。在此度量标准下,“throw down one's arms”的使用频率被认为是低频词汇。
结语
丢盔卸甲是一个非常贴切表达战场上形势突变的成语,从字面意思上可以深刻理解现实中的许多困境。在英文中,“throw down one's arms”等同于对战争及冲突抗争的放弃,以和平和妥协取代对立和分歧。