代人承担负债英文解释翻译、代人承担负债的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【经】 assumed liabilities
分词翻译:
代的英语翻译:
era; generation; take the place of
【电】 generation
人的英语翻译:
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man
承的英语翻译:
bear; hold; undertake
担负的英语翻译:
shoulder; take on
【经】 incur
债的英语翻译:
debt
【法】 arrearage; debt; obligatio
网络扩展解释
代人承担负债
“代人承担负债”是一个汉语词组,拼音为“dài rén chéng tán fù zhài”,意为“代替他人承担债务的法律责任”。这个词组在法律领域中被广泛使用。
这个词组的英语解释翻译为“assumption of debt”,意为“taking on the responsibility of another person's debt”。其中,“Assumption”表示“承担、担当”,“debt”表示“债务”。
这个词组的英文读音为 /əˈsʌmpʃən əv dɛt/。
在英文中,“assumption of debt”常常用于描述一种法律行为,即代替他人承担债务的行为。这种行为通常是基于一个书面合同,合同中义务方同意将其债务转移给他人。
一个例句是:“In the assumption of debt, a person agrees to take on the responsibility of another person's debt."
“assumption of debt”的近义词包括“debt assumption”和“debt takeover”,它们都意味着一种代替他人承担债务的行为。
“assumption of debt”的反义词为“debt release”,意思是“无需承担债务”。一个例句是:“Debt release relieves the debtor from the obligation to pay the debt.”
根据英文语料库数据库的统计结果,这个词组在英语中的使用频率为中等水平。