成树枝分枝英文解释翻译、成树枝分枝的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【医】 arborize
分词翻译:
成的英语翻译:
become; fully grown; succeed
树枝的英语翻译:
branch; ramification; twig
【计】 tree branch
分枝的英语翻译:
ramification
【化】 bifurcation
【医】 arborization
网络扩展解释
成树枝分枝
“成树枝分枝”是一种中文成语,它由四个汉字组成,拼音为“chéng shù zhī fēn zhī”。它通常表示人们为了达到某个目的而采取分散的策略,以达到最终的目的。
在英语中,“成树枝分枝”可以翻译为“Branch like Cheng Shuzhi”,其中“Cheng Shuzhi”是该成语的主角。这个英语翻译在一定程度上反映了“成树枝分枝”的本意,因为该成语的意思确实与树枝及其分散的生长方式有关。
在英语中,“Cheng Shuzhi”这个名字的读音为“Chung Shu-tsai”,其中,“tsai”是以第二声发音的。
在英语中,我们可以使用 “branch like Cheng Shuzhi” 来描述某人采取的行动,以便实现他们的目标。这种行动通常采取分散的策略或方式,但最终目标是统一的。
例句
- 我们打算像成树枝分枝一样去做这个项目,以便完成它的不同方面。
近义词
与这个成语相近的英文短语包括 “divide and conquer” 和 “split up and cover more ground”。这些短语与“成树枝分枝”的意思相同,表示了使用分散的策略来完成任务。
反义词
这个成语的反义词可以说是 “united we stand”。这意味着采用协作、整合和集中的方式来完成任务,而不是采用成树枝分枝的分散策略。
单词常用度
“Branch like Cheng Shuzhi”不是一个常用的英语短语或成语。它主要用于文化翻译和跨文化交流。因此,在正式文书、科技文献、新闻报道等正式场合使用这个短语的机会并不多。但是,在日常交流和非正式场合,这个短语的应用仍然比较广泛。