搬弄是非的言词英文解释翻译、搬弄是非的言词的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 fighting words
分词翻译:
搬弄是非的英语翻译:
make mischief; sow discord; tell tales
言词的英语翻译:
one's words
【法】 verba
网络扩展解释
搬弄是非的言词
搬弄是非的言词(xíngwén)是一个形容词词组,读作bān nòng shì fēi de yán cí。该词组在英语中被称为“slanderous words”,读音为slændərəs wərdz。
搬弄是非的言词是指散布谣言、挑拨离间的言论。该词组的近义词有“诽谤的话”,英文近义词包括“defamatory words”和“libelous words”,皆指诽谤性的言辞。
相反地,搬弄是非的言词的反义词是“真实的话语”,英文反义词包括“truthful words”和“honest words”,皆指真实而不是虚假的话语。
在英语中,搬弄是非的言词是一个常见的诉讼术语,指在书面或口头形式中发表有冒犯性质的言论。此外,搬弄是非的言词也常用于报道及社交媒体中的流言和虚假信息。
以下是一些常见的使用搬弄是非的言词的例句:
- 他总是喜欢用搬弄是非的言词来煽动事端。
- 这种行为已经严重违反了我们公司的道德准则。
- 在诉讼期间,你需要避免使用搬弄是非的言词。
尽管搬弄是非的言词在某些情况下可能具有合法性,但大多数情况下,它的使用都可能会引起不必要的争端和伤害。因此,在使用此类词语时应慎重考虑,避免不良后果。