当前位置:乐沙网 > 汉英词典 > 惰性归约的英语翻译,近义词、反义词、例句

惰性归约英文解释翻译、惰性归约的近义词、反义词、例句

关键字:

英语翻译:

【计】 lazy reduction

分词翻译:

惰的英语翻译:

indolent; lazy

归的英语翻译:

go back to; return; turn over to

约的英语翻译:

about; agreement; arrange; make an appointment; pact
【经】 about

网络扩展解释

惰性归约

惰性归约 (Pascal case),也叫驼峰式大小写,其实是一种命名规则。它是一种风格,在编程中用于将多个单词连接起来形成一个单一的单词表示。以下是关于惰性归约的一些翻译、用法和例句等信息。

中文拼音

duò xìng guī yuē

英语解释翻译

Pascal case is a naming convention for identifiers in which the first letter of each word within a compound word is capitalized. For example, "PascalCase" or "CustomerID".

英文读音

[pæˈskæl keɪs]

英文的用法(中文解释)

惰性归约广泛用于编程语言和技术中,特别是在类名、变量名和常量名中。它的目的是提高代码的可读性,并且有助于标识符之间的区别。

英文例句(包含中文解释)

- In JavaScript, variables and functions are often written in camel case or Pascal case. (在JavaScript中,变量和函数通常采用驼峰式或惰性归约命名法。)

- The C# coding standards require the use of Pascal case for all public method and property names. (C#编码标准要求对所有公有方法和属性名称采用惰性归约命名法。)

英文近义词(包含中文解释)

- UpperCamelCase: It's similar to Pascal case, but the first letter is also capitalized. (大驼峰命名法:类似于惰性归约,但首字母也要大写。)

- StudlyCaps: It's characterized by alternating capitalized and uncapitalized letters. (序列大写命名法:以大写字母和小写字母交替命名。)

英文反义词(包含中文解释)

- snake_case: It's a naming convention in which words are separated by underscores. (下划线命名法:通过下划线分隔单词的命名规范。)

- kebab-case: It's a naming convention in which words are separated by hyphens. (短横线命名法:通过短横线分隔单词的命名规范。)

英文单词常用度

Pascal case是编程中的常用词汇。

汉英词典 请记住链接:https://hanying.yuesha.com/o6+tl6g=.html

展开全部内容
更多工具: