名义上的原告英文解释翻译、名义上的原告的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 nominal plaintiff
分词翻译:
名义的英语翻译:
in name; name; nominal
上的英语翻译:
ascending; go to; go up; previous; submit; superior; upper
【医】 ept-; hyper-; super-; supra-; sur-
原告的英语翻译:
accuser; plaintiff; prosecutor
【经】 indictor; plaintiff
网络扩展解释
《名义上的原告》翻译说明
“名义上的原告”在中文拼音中为“míng yì shàng de yuán gào”。其英文解释为“nominal plaintiff”,读音为 /ˈnɑːmɪnəl ˈplɑːntɪf/。在英文中,该词通常用于刑事或民事案件中的法律术语。它用于描述一方被要求提出官司,但实际上并不积极参与诉讼活动的情况,而是由另一方或第三方(真正的原告)代表。
《名义上的原告》的用法
在英语中,“nominal plaintiff”通常指在法庭案件中被视为原告的一方,但实际上并没有真正的权利争议。这种情况可能源于另一方的要求或是针对另一方的诉讼。该词通常被视为法律用语。因此在非法律场合中使用时需特别注意。
《名义上的原告》英文例句
以下是一些常见用法的英文例句:
- The plaintiff was nominal and had no interest in proceeding with the case.
- The judge dismissed the case because the nominal plaintiff had no standing.
- The company was named nominal plaintiff in the lawsuit brought by the shareholders.
《名义上的原告》英文近义词
以下是一些与“nominal plaintiff”意义相近的英文词汇:
- Pro forma plaintiff
- Naked plaintiff
- Sham plaintiff
- Party nominal plaintiff
- Plaintiff in name only
《名义上的原告》英文反义词
与“nominal plaintiff”意义相反的英文词汇是“real plaintiff”,指真正受益的原告。
《名义上的原告》英文常用度
该词在法律术语中被广泛使用,但在日常生活中使用频率较低。