明示的积极信托英文解释翻译、明示的积极信托的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 express active trust
分词翻译:
明示的英语翻译:
【法】 clear declaration; clear expression
积的英语翻译:
accumulate; amass; long-standing; product; store up
【医】 product
极的英语翻译:
bally; cruelly; extreme; fearfully; mighty; pole
【医】 per-; pole; polus
信托的英语翻译:
affiance; confide; entrust with; trust
【经】 accredit; trust
网络扩展解释
明示的积极信托
明示的积极信托的中文拼音是"Míngshì de jījí xìntuō"。它的英语解释是"Express Trust",读音为 /ɪkˈsprɛs trʌst/,意思是一种已经明确定义的信托,所有权从委托人转移到受托人,信托的受益人有权享有信托资产的权利。
在英文中,"Express Trust"通常被使用在遗嘱和资产规划中。明示的积极信托是指委托人在委托书或遗嘱中用明确的措辞规定的信托,它明确规定了信托的目的、受益人和信托属性。
下面是一个英文例句:
"The attorney set up an express trust for his client to manage his assets."
("律师为客户建立了一个明示的信托来管理他的资产。")
与"Express Trust"意思相近的近义词有"Bare Trust"和"Simple Trust"。"Bare Trust"是另一种类型的信托,它不涉及可任意支配的权力,委托人只是转移了所有权;"Simple Trust"是指受托人对资产的分配没有太多的自由裁量权。
反义词是"Implied Trust",意思是在没有直接陈述的情况下暗示出来的信托。意味着委托人传达了一种信任,受托人应该遵守委托人的意愿。
在英文中,"Express Trust"并不是一个非常常用的词汇。但在遗嘱和资产规划细分领域中,作为一个专业术语,仍然有着一定的使用度。