免于送还英文解释翻译、免于送还的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 dispensing with service
分词翻译:
免于的英语翻译:
【经】 exoneration
送还的英语翻译:
remand; return; take back
【法】 remand
网络扩展解释
免于送还
“免于送还”是一种法律术语,指的是某人因为拥有合法证明文件或凭据而被允许保留某物的使用权,在不违反任何法律规定的前提下可以自行使用这个物品,而无需将其归还给原始所有者。
中文拼音与英语翻译
中文拼音:miǎn yú sòng huán
英语翻译:exempt from restitution
英语读音
[ɪɡˈzɛmpt frəm ˌrɛstɪˈtuʃən]
英文用法
“免于送还”通常用于法律文书、协议和条款中,用于明确某人拥有某物的使用权,而不需要将其归还给原所有人。这种用法在房地产、知识产权、租赁等领域都很普遍。
英文例句
He was exempt from restitution of the property because he had a contract that granted him permanent use of it.
(他被免于归还财产,因为他有一份永久使用该财产的合同。)
英文近义词
- excused from restitution (被免于归还)
- free from restoration (不需要修复)
- released from return (被解除归还义务)
英文反义词
- obligated to return (有义务归还)
- forced to restore (被强迫修复)
- liable for restitution (需要赔偿归还)
英文单词常用度
根据英国国家语料库的纪录,"exempt from restitution"这个短语并不是特别常用。但在法律术语中,这个定义非常具有代表性和重要性。