虏获夺取不赔条款英文解释翻译、虏获夺取不赔条款的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【经】 free of capture&seizure clause
分词翻译:
虏的英语翻译:
captive; prisoner of war
获的英语翻译:
capture; catch; obtain; win
夺取的英语翻译:
snatch; usurp; despoil; grabble; wrest
【化】 abstraction
不的英语翻译:
nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-
赔的英语翻译:
compensate; pay for
条款的英语翻译:
article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【经】 article; clause; ordinance; provision; stipulation
网络扩展解释
虏获夺取不赔条款的中文拼音、英语解释翻译、英文读音、英文的用法、英文字义、英文例句、英文近义词、英文反义词、英文单词常用度
虏获夺取不赔条款的中文拼音是“lǔ huò duó qǔ bù péi tiáo kuǎn”,可以简写为“不赔条款”。
英语解释翻译为“Non-Reparations Clause”或“Non-Indemnification Clause”,意思是指在战争或和平条约中,一方所虏获或夺取的财产不需要赔偿。
英文读音为/nɒn ˌrɛpəˈreɪʃənz klɔz/(美式英语),/nɑn ˌrɛpəˈreɪʃənz klɔz/(英式英语)。
英文的用法是在和平条约或战争协议中,以保护国家财产和减轻经济负担为目的,排除一国向另一国提出赔偿要求的权利。
英文字义包括非赔偿条款、不赔条款、无赔款、不赔偿条款等。
英文例句:
- The Non-Reparations Clause is a common feature of peace treaties and has been included in various international agreements throughout the 19th and 20th centuries.
- The treaty included a Non-Indemnification Clause which protected the victorious nation from having to pay for damages caused during the war.
英文近义词包括Non-Indemnity Clause、Waiver of Reparations等。
英文反义词为Reparations Clause,意为赔偿条款。
英文单词的常用度为中等偏上,在国际政治和法律领域中经常出现。