乱世英文解释翻译、乱世的近义词、反义词、例句
英语翻译:
troubled times
分词翻译:
乱的英语翻译:
in disorder; in confusion; chaos; promiscuity; random; turmoil
世的英语翻译:
age; era; generation; life; lifetime; world
网络扩展解释
乱世
“乱世”是指社会动荡、政治混乱的时期。在中文中,它是一个非常常见的词汇,通常用来描述历史上的动荡时期,例如:《三国演义》中的“乱世之英雄”。
在英语中,“乱世”的翻译通常是“turbulent times”或“chaotic era”。这两个翻译都强调了一个时期的不稳定和混乱。如果要更加贴近中文的表述方式,可以使用“troubled times”或“disordered era”这样的翻译,它们在英文中使用频率也非常高。
“乱世”在英文中的读音是“luahn shee”。
在英文中,与“乱世”相关的常用词汇还包括:unrest(动荡)、turmoil(骚乱)、disorder(混乱)等。这些词汇都可以用来描述一个社会或时期的不稳定状态。例如:The uprising against the government caused great unrest in the country.(反政府的暴动在全国引起了巨大的动荡。)
以下是一些英文例句,包含中文解释:
- The country was in a state of turmoil.(这个国家正处于动荡状态。)
- The disordered era brought about both chaos and opportunities.(混乱的时期既带来了混乱,又带来了机会。)
- During the troubled times, people struggled to survive.(在动荡的时期,人们苦苦挣扎着生存。)
一些与“乱世”相关的同义词包括agitation(骚动)、confusion(混乱)、instability(不稳定)、tumult(喧闹)等。这些词汇和“乱世”有着类似的语意和用法。
相反地,一些与“乱世”相反的词汇包括:stability(稳定)、order(秩序)、peacefulness(安宁)等。这些词汇用于描述一个相对平稳和稳定的状态。
总的来说,“乱世”是一个广泛出现在描述历史或社会状态的中文词汇。在英文中,与其相关的词汇也很多,使用时可以根据语境和用途选择适当的词汇。