流露英文解释翻译、流露的近义词、反义词、例句
英语翻译:
outpouring; radiate; reveal; show unintentionally; telegraph
相关词条:
1.outpouring 2.unlock 3.radiate例句:
- 她的眼里流露出受委屈的神情。Her eyes took on a hurt expression.
- 这些信流露出她的教养和才华。These letters revealed her wit and civilization.
- 和谐一种饱满、奔放的和音的流露A full, rich outpouring of harmonious sound.
分词翻译:
流的英语翻译:
flow; stream; current; stream of water; class; wandering【计】 stream
【化】 flow coating(process); stream
【医】 current; flow; flumen; flumina; rheo-; stream
露的英语翻译:
dew; reveal; show; syrup【医】 essence; essentia
网络扩展解释
《流露》的中文拼音、英语解释翻译、英文读音、英文的用法(中文解释)
《流露》的中文拼音是liú lù,英语解释翻译为“reveal; show; express”。在英文中,“reveal”表示揭露或显示某些事实或情况,而“show”则指明确地表明或展示某物。此外,“express”在此处表示表达或传达某种情感或思想等。英文读音为 /rɪˈviːl/。
在英语中,“reveal”和“show”常用于文学或新闻报道等情境中,而“express”则更多地应用于日常生活的情境中。这三个词都有表现某种事物或自己意见的含义。
英文例句(包含中文解释)
以下是几个关于“reveal”、“show”和“express”的例句:
- The autopsy revealed that the cause of death was a heart attack.(尸检揭示了死亡原因是心脏病发作。)
- The artist's painting shows a beautiful sunset.(这位艺术家的画展示了美丽的日落。)
- She expressed her happiness by jumping up and down.(她通过跳来表达自己的快乐。)
英文近义词(包含中文解释)
和“reveal”有关的近义词包括“disclose”(揭示;透露)和“unveil”(揭幕;揭露)。和“show”有关的近义词包括“display”(显示;展示)和“exhibit”(展览;展示)。和“express”有关的近义词则有“convey”(传达;表达)和“articulate”(表达;清晰地陈述)。例如:
- The government disclosed the new tax policy yesterday.(政府昨天披露了新的税收政策。)
- The museum displayed ancient artifacts from various regions.(博物馆展示了来自不同地区的古物。)
- He conveyed his concern to the members of the committee.(他向委员会成员表达了自己的担忧。)
英文反义词(包含中文解释)
“Reveal”和“show”的反义词通常是“cover”(覆盖;掩盖)。对于“express”,通常使用“repress”(压抑;镇压)来构成反义词。例如:
- The newscaster covered up the scandal for some time.(新闻播报员曾经掩盖了这一丑闻。)
- She had to repress her feelings during the funeral.(在葬礼期间,她不得不压制自己的感情。)
英文单词常用度
三个词的常用度大致相当,都是常用词汇。其中,“show”可能稍微常用一些,因为这个词汇更加通用,在不同的语境中使用。