即决撤职英文解释翻译、即决撤职的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 summary dismissal
分词翻译:
即的英语翻译:
approach; assume; at once; at present; namely; prompted by the occation; reach
【法】 scilicet
决的英语翻译:
burst; decide; definitely; determine; execute a person
撤职的英语翻译:
dismiss; decapitate; remove sb. from office
【法】 dismissal from office; dismissal in disgrace; removal from office
网络扩展解释
即决撤职
即决撤职 (jí jué chè zhí) 是指雇主在没有提前通知员工或听取员工申辩的情况下即时地解雇员工的行为。这种情况通常是由于严重违反公司条例或职业道德而引起的。
英文解释翻译
"即决撤职"在英文中为 "Summary Dismissal"。该用语是在英美法律制度中用于表示在没有正式程序的情况下解雇员工的行为。该用语源于拉丁文的 "Summarium Degradationem"。
英文读音
"Summary Dismissal" 的英文读音为:['sʌməri dɪs'mɪsl]
英文用法
"Summary Dismissal" 在英语中是一个非常正式的术语,通常被用于法律文书或公司规章制度中。它通常被用作一个制度性解雇的一部分,这意味着如果一名员工被发现有严重的违规行为,公司便有权马上解雇他/她,不需要任何的事先通知或机会申辩。
英文例句
以下是 "Summary Dismissal" 的两个例句:
- He was issued a summary dismissal for stealing company property.
- The company reserves the right to issue summary dismissals for any violation of the code of conduct.
英文近义词
"Summary Dismissal" 的一个常见的近义词是 "Immediate Termination",这通常被用于解释员工因为某个重大原因而被即时解雇的场景。
英文反义词
该用语的反义词为 "Notice Period",它是指公司向员工发出的在一段时间内提前通知的公告,用来说明他们将被解雇的日期和原因。
英文单词常用度
"Summary Dismissal" 在英文中是一个非常正式的法律术语,它通常不会在日常交流中使用,但在法律或商业领域中使用频率较高。