变相割让英文解释翻译、变相割让的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 disguised cession
分词翻译:
变相的英语翻译:
covert; in disguised form
割让的英语翻译:
cede; cession
【法】 cede; cession
网络扩展解释
变相割让:中文拼音、英语解释翻译及英文读音
“变相割让”的中文拼音为“biàn xiàng gē ràng”,英语解释翻译为“implicitly relinquish”,其中 implicitly 意为“不明说,含蓄地”,relinquish 则表示“放弃、放手”。这个词的英文读音为 [ɪmˈplɪsɪtli rəˈlɪŋkwɪʃ]。
变相割让的英文用法及例句
在英文里,“implicitly relinquish”常用于表示一个人或组织不得不放弃某些权力或资源,但这个放弃是经过某种手段得到的。比如:
- Due to budget constraints, the company has implicitly relinquished some of its decision-making power to its subsidiary.(由于预算限制,该公司已经将一些决策权变相割让给了其子公司)
- The new policy implicitly relinquishes the rights of the citizens to privacy.(新政策变相割让了公民的隐私权)
变相割让的英文近义词及反义词
和“implicitly relinquish”相似的英文词汇还有:
- concede:承认别人的观点,放弃自己原先的观点。
- yield:屈服、让步、放弃(常用于表示在争议中偏向一方的另一方放弃某些东西)。
- waive:放弃权利、声称放弃、不坚持……的原则 或者不要求得到你有权得到的东西。
- forfeit:剥夺、罚没(通常指违法者丧失某些权利或物品)。
与其相反的词汇则包括:
- retain:保留、维持、继续拥有某个东西。
- assert:坚称、声称具有某项权利,否认放弃。
变相割让的英文单词常用度
根据英文语料库的数据,使用频率高的用法包括单复数形式的 implicitly relinquishes / relinquished,以及动名词形式的 relinquishing / relinquishment。值得一提的是,与中国政治有关的文本中出现这个短语的频率要高于其他主题。