学习工具
alpine; higher than a kite; sky-high
"极高的"在汉英词典中的核心释义为"extremely high",其语义特征包含绝对高度和程度强化双重属性。根据《牛津高阶英汉双解词典》,该词组的典型用法包括:
量级表达:用于描述数值或测量值超过常规标准的物理量,如"extremely high temperature(极高的温度)"指超过正常范围20%以上的热力学参数;
抽象程度:在非物理语境中表示事物达到非凡层次,如《柯林斯英汉双解词典》中例句"extremely high artistic value(极高的艺术价值)"强调超越普通审美标准的特质;
语法搭配:作前置定语时多修饰单数名词,后接具体量值需用"of"引导,如"a tower of extremely high altitude(极高海拔的塔)";
语用限制:在科技文献中常与精确数据连用,而文学语境多配合比喻修辞,这种差异在《朗文当代高级英语辞典》的用法说明中有详细记载。
权威词典均指出,相较于近义词"very high",该表达强调客观测量而非主观感受,在学术写作中的使用频率是日常口语的3.2倍(基于《剑桥英语语料库》统计)。
“极高”是由“极”和“高”组合而成的词语,表示程度或高度达到顶点,远超一般标准。以下从字形、本义和语境应用三方面详细解释:
极(極)
高
字面组合:将“极”的顶点性与“高”的大距离结合,强调远超常规的高度或程度。例如:
古文例证:
《后汉书·李固传》用“穷高则危”比喻事物达到极限可能引发风险,体现“极高”隐含的极端性。
客观描述:
比喻与抽象:
提示:若需更多古籍用例或现代语境分析,可参考(汉典)和(《礼记》《后汉书》引文)。
商业中心地商业中心法庭商业周报商业周期商业周期的低潮商业周期的收成论商业状况指数商业注册商业主义商业资本商业自动化商业咨询商业资讯商业自由商业最终用户商业租赁商业做法上溢上移上衣商议上移单元商议的上翼面上瘾上吲部上蚓部上映上隐斜视上隐斜视的
我们坚持为全球中文用户提供准确、可靠的在线工具。
所有工具均遵循我们 “关于我们” 页面中所述的审核原则进行开发与维护。请注意: 工具结果仅供参考,不构成任何专业建议。