劫持事件的受害者英文解释翻译、劫持事件的受害者的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 hijackee
分词翻译:
劫持的英语翻译:
hijack; kidnap
【法】 abduct; abduction; hijacking; hold under duress
事件的英语翻译:
affair; circumstance; event; happening; incident; matter; occurrence; page
thing
【计】 event
【化】 event
受害者的英语翻译:
casualty; underdog
【法】 damaged party; injured party; sufferer
网络扩展解释
劫持事件的受害者
劫持事件的受害者,在中文拼音中为“jié chí shì jiàn de shòu hài zhě”。其英语解释为“hostage”,读音为[hos-tij]。
英文用法
“hostage”通常用来指被武装势力或犯罪分子劫持的人。在英语中,“be taken hostage” 表示“被劫持”,“release the hostages”表示“释放人质”。
英文例句
1. During the bank robbery, three customers were taken hostage by the robbers. 中文翻译:在银行抢劫事件中,有三位客户被劫持了。
2. After hours of negotiation, the hostage situation was finally diffused. 中文翻译:经过数小时的谈判,人质危机最终被化解了。
英文近义词
1. captive - 指被关押或被监禁的人,强调在异地受限制。
2. prisoner - 指被监禁或被施虐的人,强调在监狱或拘留中心被羁押。
3. detainee - 指被扣留在某个地方的人。
英文反义词
1. free - 指没有任何限制、束缚的,强调自由。
2. release - 表示释放被扣留或被监禁的人。
英文单词常用度
“hostage”是常用的英语单词,尤其与国际恐怖主义相关的新闻报道中使用频率更高。
总之,很多时候看到“hostage”,我们就应该认为是一种严肃的话题,希望我们都不会成为劫持事件的受害者。