患得患失英文解释翻译、患得患失的近义词、反义词、例句
英语翻译:
be swayed by considerations of gain and loss
分词翻译:
得的英语翻译:
gain; get; need; obtain; fit; ready for失的英语翻译:
break a promise; deviate from the normal; lose; mishap; miss网络扩展解释
患得患失
“患得患失”是一个常见的汉语词组,拼音为“huàn dé huàn shī”。它通常被用来形容那些一直担心失去自己所拥有的东西或者一直渴望得到自己没有的东西的人。英文翻译大致是“overanxious”或者“unduly worried about gains or losses”。
在英语中,读音为“hwan-duh-hwan-sher”。虽然它在英语中不是一个非常常用的表达,但它在某些社交场合可能还是会被用到。
“患得患失”的用法通常是负面的,因为它暗示着一个人过分在乎自己拥有的或者没有的东西。例如,“他总是患得患失,生怕自己失去了这个工作”。
以下是一些英文例句,帮助理解“患得患失”的含义:
- She can't stop worrying about losing her boyfriend. She's so overanxious all the time.
- Don't be so caught up in the gains and losses of money. It's not everything in life.
- He's always so worried about things he hasn't even lost yet. He needs to stop being so overanxious.
与“患得患失”相似的英文近义词包括“anxious”,“worried”,“nervous”,“apprehensive”等。与其相反的英文反义词包括“carefree”,“unworried”,“calm”,“unconcerned”等。需要注意的是,这些词语所表达的情感程度略有不同。
虽然“患得患失”不是一个非常常用的英文表达,但是它在某些情况下仍然有用。因此,如果你想增加自己的词汇量并更好地理解这个汉语词组,可以花些时间学习它的用法和相似词汇。