豪华德氏法英文解释翻译、豪华德氏法的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【医】 Howard's method
分词翻译:
豪华的英语翻译:
luxury
德的英语翻译:
heart; mind; morals; virtue
氏的英语翻译:
family name; surname
法的英语翻译:
dharma; divisor; follow; law; standard
【医】 method
【经】 law
网络扩展解释
豪华德氏法
豪华德氏法的拼音为“háohuá déshì fǎ”,英语解释为“Doctrine of Luxurious Living”,读音为[dɑːktrin əv lʌɡˈʒʊəriəs ˈlɪvɪŋ]。该词汇在英文中通常用于描述那些过分奢侈、铺张浪费的生活方式和习惯。
用法
在英语中,豪华德氏法通常用于负面的语境,意思是对享乐主义和浪费的一种批评。在一些情况下,该词语也被用于形容那些过分享受奢侈生活、消费远高于收入的人群。
例句
Here are some examples of how the term "Doctrine of Luxurious Living" is used in English:
- He lived according to the Doctrine of Luxurious Living, spending all his money on designer clothes, fine dining, and luxury tours.
- The company was criticized for its culture of Luxurious Living, where executives were awarded huge bonuses and perks, despite poor company performance.
- She was attracted to the glamour of the Doctrine of Luxurious Living, dreaming of a life of parties, champagne, and expensive jewelry.
近义词
在英语中,豪华德氏法的近义词包括“extravagance”(奢侈、浪费)、“decadence”(堕落、颓废)和“luxury”(豪华、奢侈)。这些词汇都带有消极的含义,通常用于批评那些过度追求享乐和奢侈的人群。
反义词
豪华德氏法的反义词包括“frugality”(节俭)和“simplicity”(简朴)。这些词汇与豪华德氏法背道而驰,强调节制、简约和朴素的生活方式。
常用度
在英语中,豪华德氏法并不是一个非常常用的词语。然而,在一些时尚、财经和媒体圈子中,该词汇被广泛使用,并且在当前的消费主义文化背景下越来越受到关注。