豪放英文解释翻译、豪放的近义词、反义词、例句
英语翻译:
bold and unconstrained
相关词条:
1.boldnessandunconstrainedness分词翻译:
豪的英语翻译:
a person of extraordinary powers; bold and unconstrained; unrestrained放的英语翻译:
expand; give out; put; set; set free【医】 discharge
【经】 put
网络扩展解释
豪放
豪放(hào fàng):形容气度豁达,意志坚强,行事果断。近义词有豁达、果断,反义词有优柔寡断、胆怯。
英语解释
The English translation for "豪放" is "bold and unrestrained". It is used to describe someone who has a great sense of generosity, strong will, and makes decisive actions. Synonyms include "generous" and "decisive", while antonyms include "indecisive" and "timid".
英文读音
"豪放" is pronounced as "how-fang" in English.
英文的用法
In English, "bold and unrestrained" can be used to describe someone who is confident, daring, and willing to take risks. For example, "She has a bold and unrestrained personality which has helped her reach success in her career."
英文例句
Examples of using "bold and unrestrained" in English:
- He has a bold and unrestrained way of approaching challenges in his business.
- She impressed the audience with her bold and unrestrained performance on stage.
- His bold and unrestrained decision making helped him become a successful entrepreneur.
英文近义词
Synonyms for "bold and unrestrained" include:
- Generous: 慷慨大方的
- Decisive: 决断力强的
- Fearless: 无畏的,勇敢的
英文反义词
Antonyms for "bold and unrestrained" include:
- Indecisive: 犹豫不决的
- Timid: 胆怯的
- Reserved: 慎重的
英文单词常用度
The term "bold and unrestrained" is not commonly used in English, but its synonyms such as "generous" and "decisive" are used more frequently in everyday speech and writing.