刻骨铭心英文解释翻译、刻骨铭心的近义词、反义词、例句
英语翻译:
remember to the end of one's life
分词翻译:
刻的英语翻译:
a quarter; chisel; in the highest degree; moment【法】 superscription
骨的英语翻译:
bone; character; framework; skeleton; spirit【医】 bone; ossa; osteo-
铭的英语翻译:
inscription心的英语翻译:
heart; centre; feeling; intention; mind【医】 cardia-; cardio-; cor; heart
网络扩展解释
刻骨铭心
刻骨铭心(kè gǔ míng xīn)是一个汉语成语,意为深深地铭记在心,不可忘记。这个成语经常用来形容一些非常重要、非常珍贵的经历或者人际关系,或者是一个人想要表达他们感受的强烈程度。
英语解释翻译
刻骨铭心的英语翻译是 "to etch into one's mind" 或者 "to leave an indelible impression"。这些翻译要传达出刻骨铭心所指的深度和意义。
英文读音
刻骨铭心的英文读音是 "kè gǔ míng xīn" 。
英文的用法
"Etched into one's mind" 可以用来形容一个印象深刻的经历,而 "leave an indelible impression" 可以用来描述一个人或事情留下的深刻印象。
英文例句
以下是一些刻骨铭心的英文例句:
- The memory of my first love is etched into my mind.
- That experience left an indelible impression on me.
- The kindness of strangers can sometimes be just as memorable as that of family and friends.
- The final scene of the movie was so powerful that it was etched into my mind forever.
英文近义词
一些刻骨铭心的英文近义词包括:imprinted, entrenched, ingrained, memorable, 和 unforgettable。
英文反义词
刻骨铭心的英文反义词很难找到,因为它是一个描述非常特殊和非常深刻的经历或感受的说法。但是,一些可能的反义词包括forgettable, unremarkable, 或unmemorable。
英文单词常用度
刻骨铭心是比较正式的用语,所以在日常口语中并不常用。但是,在文学、新闻报道和正式的演讲中,你可能会看到这个说法被频繁使用。