标题换行英文解释翻译、标题换行的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【计】 wrap title
分词翻译:
标题的英语翻译:
heading; title; caption; cutline; superscription
【计】 caption; herder; title
【经】 head line
换行的英语翻译:
【计】 LF; line advance; new line; NL; wrap
网络扩展解释
标题换行
标题换行的中文拼音是“bìǎo tí huàn xíng”,它可以用来描述一个标题太长,在排版时需要换行的情况。在中文排版中,我们通常会选择在标题的两个词之间使用一个空格,这样可以凸显出标题的重点词汇。
在英语中,标题换行通常是使用连字符(hyphen)或者分隔符号(separator)将一个长标题分为两行或多行。这样做可以让文章更易读,也可以减小排版时页面出现过长的情况。同时,多行标题也可以更好地表述文章的主旨。
在英语中,“标题换行”的对应表述是Line Break in Title,中文意为“标题中的换行”。其发音为/lʌɪn brēk ɪn ˈtaɪtl/。
英文中除了常用的标题换行之外,还有一种等价表述:Title Word Wrapping。这个表述的意思是“在标题中换行”。
英文用法
英文中,标题换行是在文本中换行以划分为两个或多个行的过程,通常用在标题和子标题等地方。同时,标题换行也有助于更好地表述文章的主题,在排版上也显得更加美观。
英文例句
1. The use of title word wrapping helps the reader to quickly grasp the main idea of the article.
(在标题中使用换行可以帮助读者快速掌握文章的主要内容。)
2. Long titles can be difficult to read, but with line breaks in title, they become more manageable.
(过长的标题很难读,但使用标题换行后,就变得更易于阅读了。)
英文近义词和反义词
近义词:Title Word Wrapping
反义词:No line breaks in title
英文中的近义词是Title Word Wrapping,它和标题换行是等价的表述。而在标题中不换行则是它的相反词,即No line breaks in title。
英文单词常用度
标题换行在英语文章中很常见,相关的单词或短语也属于常用词汇之列。
根据英文小说《Harry Potter》中的词频分析,Line break在该小说中出现了5次;Title word wrapping则出现了1次。这说明这两种表达在英文中都是比较常用的。