开给透支户英文解释翻译、开给透支户的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【经】 arrange a credit
分词翻译:
开的英语翻译:
unclose
【化】 carat
【医】 carat
给的英语翻译:
allow; give; grant; let; tip
【医】 administer
透支的英语翻译:
overdraw
【经】 advance by overdraft; overdraft; overdraw
户的英语翻译:
door; family; household
【法】 household
网络扩展解释
开给透支户——汉语拼音:
kāi gěi tòu zhī hù
开给透支户——英语解释翻译:
A check given to an account that has insufficient funds.
开给透支户——英文读音:
kɛk gɪvən tu an əˈkaʊnt ðæt hæz ˌɪnsəˈfɪʃənt fʌndz
开给透支户——英文的用法(中文解释):
开给透支户是指银行或支票账户在余额不足的情况下,给账户使用者开具一张支票,支票金额超过了账户余额,因而需要账户使用者从其他途径补足。
开给透支户——英文例句(包含中文解释):
1. If you write a check that bounces, you may end up with a fee to pay and a mark on your credit report. (如果你写了一张无法兑现的支票,你可能需要支付相关费用,并在你的信用报告中留下痕迹。)
2. Banks hit customers with hefty bounced check fees. (银行会向客户收取高额的支票退票费。)
开给透支户——英文近义词(包含中文解释):
1. NSF check:指“Not Sufficient Funds”的缩写,即余额不足支票。
2. Bad check:指无法兑现的支票。
开给透支户——英文反义词(包含中文解释):
Good check: 指可兑现的支票。
开给透支户——英文单词常用度:
该词汇较为常用,常见于银行、商业活动等场合。