菊花夹定绞刀英文解释翻译、菊花夹定绞刀的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【机】 rose chucking reamer
分词翻译:
菊花的英语翻译:
chrysanthemum; mum
【医】 flos chrysanthemi
夹定绞刀的英语翻译:
【机】 chucking reamer
网络扩展解释
《菊花夹定绞刀》的中文拼音
Júhuā jiā dìng jiǎodāo
《菊花夹定绞刀》的英语解释翻译
The English translation for "菊花夹定绞刀" is "Chrysanthemum Clipped in Guillotine".
《菊花夹定绞刀》的英文读音
The English pronunciation for "Chrysanthemum Clipped in Guillotine" is /krɪˈsænθəm klɪpt ɪn ˈɡɪlətiːn/.
《菊花夹定绞刀》的英文的用法(中文解释)
"菊花夹定绞刀"的英文翻译描述的是一个正在面临危险或不幸的人或事物。
《菊花夹定绞刀》的英文例句(包含中文解释)
- "He knew he had his chrysanthemum clipped in guillotine when he saw the angry boss waiting for him in his office." (意思是"当他看到愤怒的老板在办公室等他时,他知道自己已经进入了危险之中。")
- "They knew they had their chrysanthemum clipped in guillotine when they heard their plane would be landing in the middle of a dangerous storm." (意思是"当他们得知他们的飞机将在危险的风暴中降落时,他们知道自己已经进入了危险之中。")
《菊花夹定绞刀》的英文近义词(包含中文解释)
- "In hot water" (意思是"处境危险")
- "In the line of fire" (意思是"濒临崩溃的状态")
《菊花夹定绞刀》的英文反义词(包含中文解释)
- "In the clear" (意思是"没有处在危险之中")
- "Out of harm's way" (意思是"避免遭受伤害")
《菊花夹定绞刀》的英文单词常用度
"Chrysanthemum Clipped in Guillotine"并不是一种常见的英文表达方式,因此在日常口语或书面语中使用的频率较低。