警察的分区训令英文解释翻译、警察的分区训令的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 divisonal instruction
分词翻译:
警察的英语翻译:
police; copper; bluecoat; bobby; paddy; peeler; policeman
【法】 blue-coat; constable; constable police; constabulary; gumfoot
gumshoeman; helmet; military grard; minion of the law; paddy; peeler
police force; police offcer; policeman; polie; Robert
分区的英语翻译:
subarea
【计】 partition; partitioning; sectoring; space-sharing
训令的英语翻译:
【法】 brief; prescript
网络扩展解释
警察的分区训令
警察的分区训令的中文拼音为 jǐng chá de fēn qū xùn lìng。这是针对警方在特定地区进行任务时所需遵守的一份法规。
其英语解释翻译为 "Police Zone Order",是指警方根据某些特定的情况而划分特定的区域,进行有规范的管理和指挥。
其英文的读音为 /pəˈlis zoʊn ˈɔrdər/。
英文的用法是当警局或警方需要对一个区域进行管控、保护或者维护安全时,就可以发布这样一份训令,指示警员们在这个区域内履行特定的职责。
以下是一些英文例句,供大家参考:
- Police zone order is strictly enforced in this area.(该地区严格执行警察分区训令。)
- The police have issued a new zone order for the downtown area.(警方已经针对市中心区域发布了新的分区训令。)
英文的近义词是 "Police Area Command",是指警方在一个特定的区域内设置一个指挥部,进行警务管理和指导。
英文的反义词是 "Police De-Militarization",是指消除警察部队化和军队化的倾向,以确保其更好地履行民意代表的职责。
警察的分区训令在英文中是一个常用词,具有高频度和重要性。