老生常谈英文解释翻译、老生常谈的近义词、反义词、例句
英语翻译:
a home truth; commonplace; platitude; truism【法】 truism
分词翻译:
老的英语翻译:
aged; always; old; outdated; tough; very【医】 palae-; paleo-; presby-
生的英语翻译:
accrue; crude; rawness; unripe; give birth to; grow; living; procreatestudent
【医】 bio-
常的英语翻译:
constant; frequent; ordinary谈的英语翻译:
chat; dicuss; talk网络扩展解释
《老生常谈》的中文拼音
lǎo shēng cháng tán
英语解释翻译
trite remarks or platitudes; hackneyed talk
英文读音
/trʌɪt ˈrɛmɑːks ɔː plætɪtjuːdz/
英文的用法
“老生常谈”通常用来指那些已经被重复过多次而变得陈旧、无新意的话题和言辞。
英文例句
His speech was full of trite remarks and tired cliches.
(他的演讲充满了老生常谈和陈词滥调。)
英文近义词
banality, cliché, stereotype, platitude
(陈词滥调、老套话、刻板印象、平凡之论)
英文反义词
originality, innovation, novelty
(原创性、创新、新奇)
英文单词常用度
“trite remarks”和“platitudes”这两个词在英语中较常用,而“hackneyed talk”出现的频率相对较低。
另外,类似的短语还有“tired cliches”、“stale platitudes”等等。