当前位置:乐沙网 > 汉英词典 > 哭笑不得的英语翻译,近义词、反义词、例句

哭笑不得英文解释翻译、哭笑不得的近义词、反义词、例句

英语翻译:

find sth. both funny and annoying

分词翻译:

哭的英语翻译:

cry; laugh on the wrong side of one's mouth; weep

笑的英语翻译:

laugh; laughing; laughter; ridicule; smile
【医】 laugh; laughter; risus

不的英语翻译:

nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-

得的英语翻译:

gain; get; need; obtain; fit; ready for

网络扩展解释

哭笑不得

“哭笑不得”是一个很有趣的中文词汇,它表示既想哭,又想笑的尴尬心情。下面我们来了解一下这个词汇的一些英文解释和用法。

中文拼音

Kū xiào bùdé

英语解释翻译

The English translation of “哭笑不得” is “unable to laugh or cry”. It expresses a mixture of emotions where a person feels both amused and frustrated at the same time but is unable to express it through laughter or tears.

英文读音

The English pronunciation of “哭笑不得” is “koo shaow boo-duh”.

英文的用法

The equivalent English expression for “哭笑不得” is “caught between a rock and a hard place”. It is often used to describe a difficult or uncomfortable situation where a person cannot decide between two opposing choices or emotions.

英文例句

例句1:I felt like laughing and crying at the same time when I heard the news. I was caught in a “哭笑不得” moment.

(当我听到这个消息时,我既想笑,又想哭。我处于一个“哭笑不得”的时刻。)

例句2:He found himself in a difficult position where he was “哭笑不得”. He couldn't decide whether to accept the job offer or not.

(他发现自己处于一个难以处理的情况中,他“哭笑不得”。他无法决定是否接受这个工作机会。)

英文近义词

1. on the horns of a dilemma(进退维谷)

2. between Scylla and Charybdis(陷于两难)

英文反义词

The opposite of “哭笑不得” is “clear-cut”. It means a situation where there is a definite and obvious choice or course of action.

英文单词常用度

The term “unable to laugh or cry” is not a commonly used phrase in English. However, the equivalent expressions such as “caught between a rock and a hard place” or “on the horns of a dilemma” are frequently used in everyday conversation and writing.

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

汉英词典 请记住链接:https://hanying.yuesha.com/nq+plqWZ.html

展开全部内容
更多工具: