快马加鞭地英文解释翻译、快马加鞭地的近义词、反义词、例句
英语翻译:
whip and spur
分词翻译:
快马加鞭的英语翻译:
at top speed; posthaste
地的英语翻译:
background; ground; land; soil; the earth
【计】 GND
【化】 earth
【医】 geo-; loci; locus
网络扩展解释
快马加鞭地
“快马加鞭地”是一种常用的汉语成语,多用于形容行动迅速有力、加快办事进度的情况。
中文拼音
Kuài mǎ jiā biān dì
英语解释翻译
The English translation of "快马加鞭地" is "with whip and spur."
英文读音
kwai-maa-jaa-bee-an-dee
英文用法
In English, "with whip and spur" can be used to describe someone who is moving quickly or taking prompt action to achieve a goal.
英文例句
"The construction workers are working with whip and spur to finish the project ahead of schedule."
(施工人员正在加快工程进度,争取提前完成项目。)
英文近义词
drive, hustle, bustle, race, rush
(驱动,奔波,喧嚣,竞速,匆忙)
英文反义词
slowly, methodically, leisurely
(缓慢地,有条不紊地,悠闲地)
英文单词常用度
"with whip and spur" is not a highly common phrase in English usage, but can still be understood by native speakers. It is more commonly used in literature or poetry.
(“with whip and spur”不是英语使用频率很高的短语,但仍可以被英语母语人士理解。它在文学或诗歌中更常用。)