扣押和延误邮件英文解释翻译、扣押和延误邮件的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 detaining and delaying mail
分词翻译:
扣押的英语翻译:
detain; hold in; distrainment; distraint; seize; sequester; sequestrate【经】 attaching; impound; sequestration
和的英语翻译:
and; draw; gentle; kind; mild; harmonious; mix with; sum; summationtogether with
【计】 ampersand
【医】 c.; cum
延误的英语翻译:
dally over; incur loss through delay【经】 slippage
邮件的英语翻译:
mail; post; postal matter【经】 post; post matters; postal matters
网络扩展解释
扣押和延误邮件
扣押和延误邮件的中文拼音为 “kòu yā hé yán wù yóu jiàn”,其中 “扣押” 的意思是暂时扣留邮件或包裹,而 “延误” 则代表邮件或包裹的送达时间被推迟。
扣押和延误邮件在英文中分别是 “detained mail” 和 “delayed mail”。其中,“detained” 读作 [dɪˈteɪnd],意思是被扣留、被拘留,而 “delayed” 则读作 [dɪˈleɪd],表示耽误、推迟。
英文中 “detained mail” 的用法包括被扣留、被拘留、被没收等意思。而 “delayed mail” 可以指因为天气原因、人力物力不足等原因导致的普遍延误或单个包裹的延误。
以下是几个例句:
- My package has been detained at customs for further inspection.(我的包裹因需要进一步检查被扣留在海关)
- The shipment has been delayed due to bad weather conditions.(由于恶劣的天气条件,这批货物运输耽误了)
与 “detained mail” 类似的词汇还有 “confiscated mail”,意为被没收的邮件。而近义词则有 “withheld mail”、 “held mail”、 “seized mail”。
相反地, “delayed mail” 的反义词是 “express mail” 或 “overnight mail”,这两个词意思相当于中国的快递服务和顺丰快递。
最后,值得一提的是,“delayed” 这个词在英文中的常用度相对较高,而 “detained” 则相对较低。