口蜜腹剑地英文解释翻译、口蜜腹剑地的近义词、反义词、例句
英语翻译:
with an iron hand in a velvet glove
分词翻译:
口蜜腹剑的英语翻译:
a Judas kiss地的英语翻译:
background; ground; land; soil; the earth【计】 GND
【化】 earth
【医】 geo-; loci; locus
网络扩展解释
《口蜜腹剑》的中文拼音、英语解释翻译、英文读音和用法
口蜜腹剑(kǒu mì fù jiàn)是一个常见的中文词组,它的英语解释是“sweet words with a treacherous heart”,意思是指说话很甜,但实际上心思却很阴险。这个词组的英文发音为[kwi:t wə:d wið ə ˈtretʃərəs hɑ:t]。
在英语中,这个词组通常用来形容那些为了达到自己的目的而使用狡猾手段的人。比如:He's always so charming, but you never know what he's really thinking. He's a real master of sweet words with a treacherous heart.(他总是那么迷人,但你永远不知道他到底在想什么。他是一个真正的口蜜腹剑大师。)
英文例句和近/反义词
下面是一些常见的口蜜腹剑的英文例句:
- He was known for his sweet talk, but those who knew him well called him a master of sweet words with a treacherous heart.
- The politician was famous for his ability to persuade people with his honeyed words, but many believed he was a wolf in sheep's clothing, a true example of someone possessing sweet words with a treacherous heart.
下面是一些与口蜜腹剑相关的英文近义词和反义词:
- 近义词:sugarcoated words(糖衣炮弹)、honeyed compliments(媚话)、flattery(谄媚)
- 反义词:honesty(诚实)、integrity(诚信)
英文单词常用度
在英文中,虽然“口蜜腹剑”这个词组比较常见,但是它通常被认为是一个比喻,而不是一个常用的词汇。因此,在日常英语口语和书面语中使用的频率不高。
总的来说,当表达某人的语言甜言蜜语却心机恶毒时,使用“sweet words with a treacherous heart”这个翻译是较为准确的。但是需要注意的是,在英文中这个词组通常用于正式场合,而非日常用语中。