谄媚者英文解释翻译、谄媚者的近义词、反义词、例句
英语翻译:
flatterer; sycophant; toadeater; toady
相关词条:
1.flunkey 2.kiss-ass 3.wriggler 4.courtier分词翻译:
者的英语翻译:
person; this网络扩展解释
谄媚者(Chan Mei Zhe)
谄媚者这个词最早来自于中国古代,是由“谄”、“媚”两个汉字组成,表示对他人阿谀奉承、卑躬屈膝的人。
在英语中,谄媚者表示为“sycophant”。它的词源来自于古希腊语中sukophantes(意为“宣誓流氓”),它的后半部分phantes与phantom(幽灵)等词同源,可见其含义相当贬义。在英语中的解释为巴结、阿谀奉承之人。
英文发音为 /ˈsɪkəfənt/。(注意:方括号中的字母是音标符号)。
谄媚者通常是指那些奉承或巴结权力、金钱、名利等物质的人。在英文中,它的用法主要是用来形容那些为了自己的利益而向权贵或者更有地位的人示好、取悦的人。这种行为不但不受欢迎,而且往往会引起其他人的反感。
以下是一些英文例句:
- He is such a sycophant, always flattering the boss to get ahead. (他真是个阿谀奉承的人,总是恭维老板以便自己得到提升。)
- She tried to win favor with the celebrity by being a sycophant. (她试图成为那位名人的谄媚者来赢得好感。)
- He's a sycophant who will do anything to please people in power. (他是个谄媚者,无所不用其极地取悦于权力熏天的人。)
以下是一些英文近义词和反义词以及它们的中文解释:
- 近义词:flatterer(谄媚者)、toady(谄媚者) (解释:都指那些阿谀奉承、巴结别人来获取好处的人。)
- 反义词:critic(批评家)、detractor(贬低者) (解释:两者都表示那些对别人以负面方式发表意见的人。)
根据Oxford English Corpus(牛津英语语料库)的数据显示,sycophant是一个相对较少使用的单词。在日常生活中,人们更多地使用其近义词“flatterer”或“toady”。