顽固不化者英文解释翻译、顽固不化者的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 impenitent
分词翻译:
顽固的英语翻译:
die hard; have a hard head; obstinacy; pertinacity; bigotry
不的英语翻译:
nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-
化的英语翻译:
burn up; change; convert; melt; spend; turn
者的英语翻译:
person; this
网络扩展解释
顽固不化者
中文拼音:wángùbùhuà zhě
英语解释翻译:hardliner, die-hard, stubborn person
英文读音:[hɑːrd′laɪnər, daɪ′hɑːrd, 'stʌbərn 'pɜrsn]
英文的用法(中文解释):顽固不化者常用来形容一个人坚持并且不愿意改变自己的观点、信仰或立场,不容易受外界影响的人。
英文例句(包含中文解释):
1. He is a no-nonsense hardliner who never compromises. (他是一个毫不妥协的顽固不化者。)
2. The die-hards will never accept any kind of reform. (那些顽固不化的人永远不会接受任何形式的改革。)
英文近义词(包含中文解释):
1. Inflexible:not easily persuaded or changed; unyielding (坚定不移的)
2. Obstinate:stubbornly refusing to change one's opinion or chosen course of action (固执的)
英文反义词(包含中文解释):
1. Flexible:capable of bending easily without breaking; adaptable or pliable (灵活的)
2. Accommodating:willing to help; obliging (乐于助人的)
英文单词常用度:根据词频分析,hardliner 是相对常用的,die-hard 和 stubborn person 使用频率较低。