事后析误英文解释翻译、事后析误的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【电】 postmortem
分词翻译:
事后的英语翻译:
after the event; afterwards
【法】 after the fact; ex post; post factum
析的英语翻译:
analyse; dissect; divide; separate
误的英语翻译:
by accident; error; harm; miss; mistake
网络扩展解释
事后析误
事后析误(shì hòu xī wù)是一个汉语词汇,常用于指事情发生后,人们根据事后的情况进行的错误分析和判断。
英语解释翻译
英语中,事后析误可以翻译为“post hoc fallacy”或者“post hoc reasoning”,意思是基于时间先后来判断因果关系。
英文读音
英语中,“post hoc fallacy”(音标:/poʊst hoʊk/ /ˈfæləsi/)或者“post hoc reasoning”(音标:/poʊst hoʊk/ /ˈriːzənɪŋ/)。
英文的用法(中文解释)
在英语中,事后析误指的是基于时间顺序而进行的谬误推理,错误地将两个事件或者行为之间的因果关系归因于它们发生的次序。这种用法常见于逻辑学、科学研究和辩论。
英文例句(包含中文解释)
1. He drank a cup of coffee before his job interview and believed that it was the reason he got the job. However, his belief was just a post hoc fallacy.(他在求职面试前喝了一杯咖啡,认为这是他得到这份工作的原因。然而,他的观念只是一种事后析误。)
2. Just because you take an umbrella with you and it doesn't rain, it doesn't mean that carrying the umbrella prevented the rain. Don't fall into the trap of post hoc reasoning.(仅仅因为你带着伞却没下雨,并不意味着带伞是阻止下雨的原因。不要陷入事后分析的错误推理陷阱。)
英文近义词(包含中文解释)
英文中与事后析误相近的词汇包括:“causal fallacy”(因果谬误)、“cum hoc ergo propter hoc”(事件相关后果误因)、“confusing correlation with causation”(混淆相关与因果关系)。
英文反义词(包含中文解释)
英文中与事后析误相反的词汇可以是:“logical reasoning”(逻辑推理)、“rational deduction”(合理推断)、“causal analysis”(因果分析)。
英文单词常用度
事后析误这个词汇在英语中不太常见,一般在学术或专业领域会用到,使用频率相对较低。