上年度的未决赔款责件英文解释翻译、上年度的未决赔款责件的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【经】 loss protfolio of the preceding year
分词翻译:
上年度的英语翻译:
【经】 previous year; prior year未决赔款的英语翻译:
【经】 losses outstanding责的英语翻译:
blame; demand; duty; punish; repove; require; responsibility件的英语翻译:
a unit; letter网络扩展解释
上年度的未决赔款责件
Shàng niándù de wèijué péikuǎn zé jiàn
English translation: Pending claims liabilities for the previous year
English pronunciation: [pɛndɪŋ kleɪmz laɪəˈbɪlətiz fɔːr ði ˈpriːviəs jɪər]
English usage: This term refers to the financial provision made by a company or organization for costs associated with potential claims or lawsuits that remained unresolved by the end of the previous fiscal year.
English example sentence (with Chinese translation): The company's annual report disclosed a significant increase in pending claims liabilities for the previous year.(公司的年度报告披露了上年度未决赔款责件的显著增加。)
English synonyms (with Chinese translation): outstanding claims, unresolved compensation cases(未结赔偿案件、未解决的赔偿案件)
English antonyms (with Chinese translation): resolved claims, settled compensation cases(解决的赔偿案件)
Word frequency in English: The term "pending claims liabilities for the previous year" is not a commonly used term in everyday English. It is primarily used in financial and legal contexts.
中文摘要:本文介绍了上年度的未决赔款责件的中文拼音、英语解释翻译、英文读音、英文的用法(中文解释)、英文例句(包含中文解释)、英文近义词(包含中文解释)、英文反义词(包含中文解释)、英文单词常用度等信息。该文章适合中国读者阅读,重点关注上年度未决赔款责件的英文表达与用法。