删繁就简英文解释翻译、删繁就简的近义词、反义词、例句
英语翻译:
simplify sth. by cutting out the superfluous
分词翻译:
删的英语翻译:
cutout; delete繁的英语翻译:
numerous; propagate就的英语翻译:
accomplish; already; as much as; at once; come near; move towards; onlyundertake; with regard to
简的英语翻译:
bamboo slips for writing on; brief; letter; simple网络扩展解释
《删繁就简》的中文拼音
Shān fán jiù jiǎn
英语解释翻译
Paring down to essentials
英文读音
pɛrɪŋ daʊn tu ɪˈsɛnʃəlz
英文的用法(中文解释)
“删繁就简”一词是指在处理事物或问题时,精简和简化过程,将其减少到关键和必要的部分。这一概念鼓励去除不必要的细节和复杂性,以实现简洁、高效的结果。
英文例句(包含中文解释)
1. In the age of information overload, it is important to learn the art of paring down to essentials.(信息爆炸的时代,学会删繁就简的艺术非常重要。) 2. The professor's lecture was a perfect example of paring down complex theories into easily understandable concepts.(教授的讲座是将复杂理论删繁就简并转化为易于理解的概念的完美例子。)
英文近义词(包含中文解释)
1. Simplify(简化):To make something less complex or complicated by removing unnecessary elements or details.(通过删除不必要的元素或细节使事物变得更简单或不复杂。) 2. Streamline(精简):To make a process or system more efficient by removing unnecessary steps or elements.(通过去除不必要的步骤或元素使过程或系统更高效。)
英文反义词(包含中文解释)
1. Elaborate(详细阐述):To provide more details or information about something, making it more complex or intricate.(提供更多关于某事的细节或信息,使其更复杂或复杂。) 2. Expand(扩展):To make something larger, more comprehensive, or more detailed.(使某物更大、更全面或更详细。)
英文单词常用度
根据语言使用的频率和广泛程度评估,"paring down to essentials"可能不是常用的固定搭配。然而,其中的单词"simplify"和"streamline"在日常英语中使用非常普遍。