搔早酸英文解释翻译、搔早酸的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【化】 aseptol; sozolic acid
分词翻译:
搔的英语翻译:
claw; scratch
早的英语翻译:
betimes; early; in advance; long ago; morning
【机】 speedy
酸的英语翻译:
acerbity; ache; acid; grieved; pedantic; sour; tartness
【化】 acid
【医】 acidum
网络扩展解释
《搔早酸》的中文拼音、英语解释翻译、英文读音、英文的用法(中文解释)、英文例句(包含中文解释)、英文近义词(包含中文解释)、英文反义词(包含中文解释)、英文单词常用度
《搔早酸》(sāo zǎo suān),这是一句有趣而形象的中文俗语,下面将为您提供相关的英文解释、发音、用法、例句,以及近义词、反义词和常用度:
英语解释翻译:"搔早酸"在英文中通常翻译为"Sour grapes"
英文发音:The pronunciation of "Sour grapes" is "sau̇r ɡreɪps"
英文的用法:"Sour grapes"这个短语主要用于形容一个人因为失去某物或无法实现某个目标而心生嫉妒或不满,于是对这个东西或目标轻视或贬低。它源自于法国作家拉·封丹的寓言故事《狐葡萄》,寓意着人们以嫉妒心态否认自己无法得到的东西的价值。
英文例句: 1. He said he didn't like her anyway, but it was just sour grapes because she rejected his offer. (他说他本来就不喜欢她,但这只是因为她拒绝了他的提议而心生嫉妒。) 2. She keeps criticizing their success, but it's just sour grapes because she failed to achieve the same. (她一直批评他们的成功,但那只是因为她自己未能达到同样的成就而心生嫉妒。)
英文近义词:envious, resentful (嫉妒的,怨恨的)
英文反义词:content, satisfied (满足的,满意的)
英文单词常用度: "搔早酸"(Sour grapes)是一个非常常用的英文短语,常见于口语和书面语中,广泛应用于社交场合和文学作品。它在英语国家的日常生活中有着普遍的认知度和使用频率。