取出不用英文解释翻译、取出不用的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【化】 take out of service
分词翻译:
取出的英语翻译:
break out; eduction; extraction; pop; take out
【化】 take out
【医】 extraction
不用的英语翻译:
desuetude; need not
网络扩展解释
取出不用
取出不用 (qǔ chū bù yòng)是一个常用的中文习语,意思是拿出来却不使用。以下是取出不用的相关翻译:
英文解释
The English translation for 取出不用 is "take out but not use".
英文读音
The phonetic pronunciation for "take out but not use" is /tek aʊt bʌt nɑt juːz/.
英文用法
In English, this phrase can be used to describe situations where something is taken out or obtained but then goes unused, such as clothes that never leave the closet or equipment that never gets used.
英文例句
An example of this phrase in use might be:
The sports team spent thousands of dollars on new equipment, but sadly most of it ended up being taken out and left to gather dust - a perfect example of "take out but not use".
这个短语也可以用于人们的行为,例如:
She had every intention of using the gym membership, but ultimately it became another case of "take out but not use".
(她一开始打算好好使用这个健身房会员的,但最终也成了“取出不用”的典型例子。)
英文近义词
Some synonyms for this phrase in English include "obtained but unused", "acquired but unutilized", and "taken out and forgotten".
这个短语的英文近义词包括“拿到却没用”、“取得了但没用过”、“拿出来后就忘了”的意思。
英文反义词
The antonym for "take out but not use" is "use and not take out", which means the item was used but not removed from its storage place.
这个短语的英文反义词是“使用但不取出”,这表示物品已经被使用但没有从存放位置中取出。
英文单词常用度
In terms of frequency of use in English, "take out but not use" is not a commonly used phrase, but it is still recognizable to many native speakers.
从英语中的使用频率来看,“take out but not use”并不是一个常用的短语,但对很多母语为英语的人来说,这个短语还是很容易辨认的。