不合算英文解释翻译、不合算的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【经】 diseconomy
分词翻译:
不合的英语翻译:
disagreement; misbecome算的英语翻译:
calculate; reckon; count; in the end; include; let it go; plan; consider网络扩展解释
不合算 - bùhésuàn
“不合算”是一个汉字词汇,通常用来描述做某件事情的利益与投入不成比例。下面将介绍它的英语解释、读音、用法、例句、近义词和反义词、以及单词常用度。
英语解释
“不合算”在英语中通常翻译为“not cost-effective”或者“unprofitable”,意为不值得投资的、得不偿失的。
英文读音
“not cost-effective” [nɒt ˌkɒst ɪˈfɛktɪv]; “unprofitable” [ʌnˈprɒfɪtəbl]
英文的用法
“不合算”在英语中通常描述某项投资或行动所产生的利益不足以抵消所需要的投入或代价。例如:
- This investment is not cost-effective, we will not get enough return on our investment. (这项投资不合算,我们将无法获得足够的回报。)
- The new project was deemed unprofitable, so it was cancelled. (这个新项目被认为不合算,因此被取消了。)
英文例句
- It's not cost-effective to repair the old car, it's better to buy a new one. (修理旧车不划算,买一辆新车更好。)
- The investment in this project is unprofitable, it will not make any money. (这个项目的投资不划算,投资者不会赚到任何钱。)
英文近义词
- not worthwhile: 不值得
- loss-making: 亏本的
- disadvantageous: 不利的
英文反义词
- cost-effective: 划算的
- profitable: 有利的
- worthwhile: 值得的
英文单词常用度
“not cost-effective”和“unprofitable”这两个词在英语中属于比较常见的词汇,常见于商业、经济、金融、投资等领域。同时,随着国际贸易和跨国投资的增加,这些词汇的使用频率也在逐年增加。